Spät kommt sie – aber mein erstes Buch für 2018 hab ich nun auch gelesen

Wieder mal wollte ich an der Buch-Challenge von Daggi teilnehmen – aber irgendwie habe ich mich nicht so richtig zum Lesen motivieren können. Nun bin ich erkältet, da habe ich mal eben schnell ein dünnes Taschenbuch zwischengeschaltet (eigentlich lese ich gerade eine e-book-Version von Orhan Pamuks Schnee, aber Bildschirm geht gerade gar nicht, blendet tierisch).

Jetzt beendet habe ich: Her Privates We von Frederick Manning. Das Buch stammt aus dem Jahr 1929 und beschreibt die Erfahrungen von Herrn Manning im Ersten Weltkrieg, nur dünn verschleiert durch seinen Protagonisten Bourne. Manning war Australier, der aber in Großbritannien lebte und auch in der Englischen Armee diente.

In dem Buch finden wir uns an der Seite eines einfachen Soldaten, der eher einzelgängerisch ist, aber die distanzierte Kameradschaft von Soldaten zu schätzen weiß. Das Buch setzt ein nach den blutigen Tagen von der Somme Juli/August 1916 und endet im November.

Letztes Jahr begann ich meine Leserei mit Poilu, dem Tagebuch eines französischen Ersten Weltkriegsteilnehmers. Dieser Roman nun (eine nur dünn verhüllte Autobiographie mit fiktivem Ende) erinnerte mich stark an dieses Tagebuch. Von Im Westen nichts Neues dagegen kenne ich (meine ich) nur den Film (und wenn ich das Buch doch gelesen haben sollte, ist das schon viele, viele, viele Jahre her). Aber ich habe den Eindruck, als wenn Remarque sehr viel mehr Fiktion geschrieben hat.

Es gab auch etwas, das mir an Her Privates We nicht gefiel – immer wieder gleitet der Held Bourne in philosophische Betrachtungen des Kriegs ab – und genau dann scheint er den Krieg zu glorifizieren. Für mich ist Krieg jedoch die Kapitulation des Intellekts vor der Gewalt.

 

Werbeanzeigen

18 Antworten zu “Spät kommt sie – aber mein erstes Buch für 2018 hab ich nun auch gelesen

  1. Ich hab es mir grad bei amazon bestellt, danke fuer die idee ;o) wir fahren wahrscheinlich im juli nach Le Hamel zur gedenkfeier fuer die australischen veteranen vom 1. WK, da kam das wie gerufen um vielleicht bissel mehr zu wissen als nur wikipedia zeugs ;O)

  2. Have you ever read Good Soldier Schweik? It is probably more fun for someone who’s served in any country’s military, but Jaroslav Hasek’s book is much better, I think, than the equally dark and funny Catch 22.

    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Good_Soldier_Švejk

    Hope your cold is much better, my friend! (I just got over one myself. Ugh!)

    • My cold got worse, first … headaches, my nose is sore. Took some medicine against headache and temperature. Still suffering though it is just a feverish cold. I won’t die of it …
      I have seen Svejk – Schweik in German – when I was a child, there are two versions: a film with Heinz Rühmann and a series with Kurt Muliar.

    • Guess what I found in our public bookcase just when I posted my sick-note? Right across the post office (which is near the doc I went to see yesterday) there is a publlic bookcase. And I just browsed it a little and then my eyes were caught by … Der brave Soldat Schwejk … Do I have to mention that I took it home? Before I went across the market (which was on my way home, anyway) and bought a fresh chicken, some apples (to keep the doctors away which are either in a physical rehab – for knee-surgery – or on holiday next week) and also some cheese with which I can bake the brussel sprouts, then I will do the chicoree with some curry-orange sauce and the fennel will come handy in some pasta sauce … (Do not let me go to a well-sorted vegetable stand on a market – that way doom lies for my purse). So today I was literally a walk-in customer on the market (usually I shop in my supermarket).

      • I loved the open air markets in your country! Once, before I had a good handle on metric measures, I bought a cone of Bing cherries on Stiftsplatz in Kaiserslautern…and ate the whole 500 grams of them. Boy did my body react to that much fiber! LOL!

        „The Good Soldier Schweik“ is an entertaining story, and I hope you enjoy it! It probably will be more familiar to you than it was to me since the US Army is organized differently than European armies, but some things are just typical of all organizations. Schweik is a classic character, one that in America would be a black slave or servant talking in dialect when with the master or boss, but secretly reading Goethe in the original German at night. LOL!

      • Better than reading Goethe in Frankfurter Dialect …

      • I had a terrible time understanding Frankfurters and Berliners….! Though I didn’t run into too many of them, there is a dialect in the Saarbruecken area (Rhenish?) that sounded absolutely nothing like German to my American ear! I even had to ask a German what the fellow was speaking. Thank goodness, he spoke German that I understood.

      • I can relate to that, I could not understand Manneemerisch – Mannheim-people speak a very distinct dialect, Kurpfälzisch. And it is a dialect that’s a mixture of French, German, South-Western dialect …

      • I forgot about that nightmare dialect! No wonder it was beyond me! My German is very weak at any rate, so I’m pretty much lost unless the speaker speaks Hochdeutsch.

      • Me too …. I grew up with my grandparents, my gf was East-Prussian, my gm was West-Prussian – but they taught their children and grandchildren Hochdeutsch. Which might have been influenced by my gf being off a very distant French origin (about 4 or 5 generations backwards a French soldier of Napoleon’s defeated army had had enough and deserted on their way back from Russia).

      • I have a framed poster of a French graph from the 1860s that shows how the French army starting out to Moscow was a significant force, is seriously depleted by the time it got there, then, by the time it returned to France was almost nothing. A very interesting graph!

        Here’s a video that shows that graph and explains it in detail:

        https://www.khanacademy.org/humanities/world-history/1600s-1800s/napoleon-bonaparte/v/french-invasion-of-russia

        Here’s an article on Minard that shows the graph in more easily viewed detail:

        My late Dutch friend had a relative who fought at Waterloo and survived. One is so removed from that time that it is difficult sometimes to grasp just how much territory Napoleon conquered and how many many soldiers in the French army were citizens of those conquered countries.

      • That video was interesting – I saw a kind of documentary on one of our TV stations last year about Napoleon’s times and the crossing of the Berezina is something I still have in mind.

      • The graph is one of my favorite images. I worked in quality, made my own graphs often enough out of data I analyzed. This particular graph fascinates me, and I enjoy working my way through the details of it

  3. Da hast Du Dir eine „schwere“ Thematik ausgewählt. Dass der Krieg glorifiziert wird, hätte mir auch nicht gefallen.

    • Nur so an manchen Stellen. Dass am Ende der Hauptcharakter, aus dessen Perspektive dieses Glorifizieren kommt, das gleiche Schicksal erleidet wie der aus Im Westen nichts Neues, lässt die Message dann doch wieder pazifistisch werden.

If I promise to read it, can I convince you to comment? Wenn ich verspreche, dass ich es lese, kann ich dich überzeugen, zu kommentieren?

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.