Die Reporterin des ZDF, die eigentlich das Spiel übertragen sollte, berichtete, dass der Übertragungswagen sowohl des deutschen Fernsehens als auch des niederländischen TVs von den Sicherheitskräften durchsucht wurden (sie sind dafür beschlagnahmt worden).
Das deutet darauf hin, dass die Gerüchte in die richtige Richtung gingen, die von Fahrzeugen sprachen.
Translation:
The journalist who wanted to report the match said that the broadcasting van of both German and Netherlands TV were confiscated and searched. That shows the rumours that there was a vehicle involved were in the right direction.
Hallo Franhunne
Ich habe dich gerade mal mit meinem Forum verlinkt
Alles gut, hafra. Ich habe mich selber ja auch auf Postcrossing verlinkt. Das Blog hier ist ja keine heimliche Ecke im Internet, sondern steht allen offen.
Ich habe deinen Beitrag mal zu meinem Forum verlinkt
Sweetie, is it possible to translate your post to English?
Hope all is well you way. I wish to read your work, dear.☕️❤️
Of course it is possible to translate this post and the two previous into English. Let me get to work – and yes, all is well, nothing but pride is hurt!
Oh no! I did not intend to damage your pride. You are a blog-buddy. ☕️❤️
Oh, no, not YOU hurt my pride – the German pride to defy those terrorists was hurt by having to cancel this game.
We will all stand together, friend-to-friend. As others stood with us, we will stand with you, with Paris. No one can challenge the determination of souls united in love and friendship. We will not cower, run, hide. We stand, United!
☕️❤️
Yes, no one will be able to change our attitude to life.
Amen, my dear friend. If you become weary, frightened and anxious, your pockets, and all of Paris and German’s, will be filled with hearts of love and support. Together we stand, United, as one.☕️❤️